Тема урока развития речи: речевой этикет. приветствие и знакомство


Русский речевой этикет

Юлия Голубева

Русский речевой этикет

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

В дурно воспитанном человеке смелость принимает вид грубости., ученость становится в нем педантизмом, остроумие – шутовством, простота – неотесанностью, добродушие – льстивостью. Хорошие качества составляют существенное богатство души, но только благовоспитанность служит для них оправой.

(Джон Локк)

Этикет – совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях.

Слово этикет вошло в международный обиход в XVII в. Во времена правления французского короля Людовика XIV на одном придворном приеме гостям раздали карточки с перечислением некоторых правил поведения. От французского названия этих карточек etiuqette произошло слово «этикет»

, вошедшее во многие языки
(от франц. etiuqette произошло и рус. этикетка)
.

Правила общения имеют конкретно-исторический характер (изменяются в соответствии с социально-историческими и экономическими условиями жизни народа, а также обладают национальной спецификой (могут существенно различаться в разных странах)

.

Вежливое, уважительное отношение к окружающим, лежащее в основе этикета, может быть выражено невербальными (несловесными)

средствами: жестами, мимикой, позой, движениями, а также
речевыми средствами. Поэтому принято выделять речевой этикет.
Речевой этикет – система выработанных в данном языке формул, которые служат для установления контакта между собеседниками и поддержания общения в нужной тональности.

Формулы речевого этикета – типовые готовые конструкции, которые регулярно употребляются при корректном общении. Такие формулы помогают организовать этикетные ситуации (приветствие, прощание, благодарность, извинение, поздравление, утешение, сочувствие, знакомство, просьба и др.) с учетом социальных, возрастных и психологических факторов, а также сферы общения.

Этические нормы речевой культуры (речевой этикет)

Этикет по происхождению французское слово (etiquette)

. Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср.
этикетка, а затем так стали называть придворный церемониал. Именно в этом значении, особенно после принятия французского церемониала при венском дворе, слово этикет получило распространение в немецком, польском, русском и других языках. Наряду с этим словом для обозначения совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности, используется слово регламентация и словосочетаниедипломатический протокол. Многие тонкости общения, представленные протоколом, учитываются и в других сферах деловых отношений. Все большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.
Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, врачам, менеджерам, предпринимателям, журналистам, работникам сферы обслуживания, т. е. к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с людьми.

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.

Соблюдение речевого этикета людьми так называемых лингвоинтенсивных профессий имеет, кроме того,воспитательное значение, невольно способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества.

Но наиболее важно: неукоснительное следование правилам речевого этикета членами коллектива того или иного учреждения, предприятия, производства, офиса оставляет у клиентов, соучредителей, партнеров благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей организации.

Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование?

Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения,ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это может быть презентация, конференция, симпозиум; совещание, на котором обсуждается экономическое, финансовое положение компании, предприятия; прием на работу или увольнение; консультация; юбилей фирмы и др.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения.

Особенностью русского языка является именно наличие в нем двух местоимений ты и вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официальной – неофициальной обстановки.Представим это в таблице:

Вы ТЫ

1. К незнакомому, малознакомому адресату 1. К хорошо знакомому адресату

2. В официальной обстановке общения 2. В неофициальной обстановке общения

3. При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату 3. При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

4. К равному и старшему (по положению, возрасту)

адресату 4. К равному и младшему
(по положению, возрасту)
адресату

Некоторые лица, особенно занимающие более высокое положение, чем их собеседник, используют при обращении форму ты, нарочито подчеркивая, демонстрируя свое «демократическое»

,
«дружеское»
, покровительственное отношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается как знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.

В официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на вы.

Однако для всех ли ситуаций это обязательно? Иногда в передачах по телевидению, когда между известным телеведущим и не менее известным политиком, ученым, государственным деятелем ведется разговор на общественно значимую тему и ведущий, начиная его, как бы советуется с аудиторией, может ли он обращаться к собеседнику на ты, поскольку они связаны давней дружбой и для них такое обращение привычнее, после чего собеседники переходят на ты. Нарушается ли в данном случае речевой этикет? Допустимо ли это?

Считается, что нет правил без исключений. Да, такая передача предусматривает официальность отношений между ее участниками. Но телезрители воспринимают ее как нечто зрелищное. Переход на ты снижает официальность, разговор приобретает непринужденный характер, что облегчает восприятие, делает передачу более привлекательной.

Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными партнерами.

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикетпредписывает следующие формулы:

• Разреши (те)

с вами
(с тобой)
познакомиться.

• Я хотел бы с вами (с тобой)

познакомиться.

• Позволь (те)

с вами
(с тобой)
познакомиться.

• Позволь (те)

познакомиться.

• Давай (те)

познакомимся.

• Будем знакомы.

• Хорошо бы познакомиться.

При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит разговор с чиновником и необходимо ему представиться,используются формулы:

• Позвольте (разрешите)

представиться.

• Моя фамилия Колесников.

• Я Павлов.

• Мое имя Юрий Владимирович.

• Николай Колесников.

• Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя,тогда чиновник сам спрашивает:

• Как ваша (твоя)

фамилия?

• Как ваше (твое)

имя, отчество?

• Как ваше (твое)

имя?

• Как вас (тебя)

зовут?

Во многих странах уже давно при знакомстве используются визитные карточки. Это стали практиковать и у нас. Визитная карточка подается во время представления. Тот, кому представляются, должен взять ее и прочитать вслух, а затем во время разговора, если он происходит в кабинете, держать визитку на столе перед собой, чтобы правильно называть собеседника.

Посредник, определяя порядок представления и выбирая этикетную формулу, учитывает служебное положение, возраст, пол тел, кого он представляет, а также были ли они ранее знакомы или только один из них знает другого, слышал о нем раньше.

Представление бывает двусторонним и односторонним. Последнее происходит чаще всего тогда, когда собравшимся на заседание, совещание, на какое-то торжество, брифинг, встречу представляют организаторов этих встреч или тех участников, которые незнакомы всем или части собравшихся.Формулы представления:

• Познакомьтесь (пожалуйста)

. Анна Сергеевна Зубкова. Анатолий Евгеньевич Сорокин.

• Я хочу (хотел бы)

познакомить вас с.

• Я хочу (хотел бы)

представить вас.

• Разрешите (позвольте)

познакомить вас с.

Иногда после представления, особенно в неофициальной обстановке,знакомящиеся обмениваются репликами:

• Очень приятно (рад!

(Я)

рад
(счастлив)
с вами познакомиться.

(Мне)

очень приятно с вами познакомиться!

Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту – старшему, сотрудника – начальнику.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие – здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым»

, т. е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение
«приветствовать»
(ср.: здороваться, о чем свидетельствует текст
«Онежской былины»
:
«Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он князя с княгинею»
. Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие здравствуй встречается в
«Письмах и бумагах Петра Великого 1688– 1701»
.

Наряду с этой формой распространено приветствие,указывающее на время встречи:

• Доброе утро!

• Добрый день!

• Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий существуют приветствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение,желание общения:

(Очень)

рад вас видеть (приветствовать!

• Разрешите (позвольте)

вас приветствовать.

• Добро пожаловать!

• Мое почтение.

Приветствие часто сопровождается рукопожатием, которое может даже заменять вербально выраженное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчина и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон.

Невербальным эквивалентом приветствия, когда встретившиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин – чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведения, т. е. очередность приветствия. Первыми приветствуют

• мужчина – женщину;

• младший (младшая)

по возрасту – старшего
(старшую)
;

• младшая по возрасту женщина – мужчину, который значительно старше ее;

• младший по должности – старшего;

• член делегации – ее руководителя (независимо – своя делегация или зарубежная)

.

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения. Они выражают

•пожелание: Всего вам доброго (хорошего! До свидания!

•надежду на новую встречу: До вечера (завтра, субботы)

. Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу;

• сомнение в возможности еще раз встретиться;расставание будет надолго: Прощайте! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминайте лихом.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией.Наиболее типичны три ситуации: 1) торжественная; 2) скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников; получение наград; открытие офиса, магазина; презентация; заключение договора, контракта и т. д.

По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной)

пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение:

• Позвольте (разрешите)

пригласить вас.

• Приходите на праздник (юбилей, встречу., будем рады (встретить вас)

.

– Приглашаю вас (тебя)

.

Если необходимо выразить неуверенность в уместности приглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения,тогда оно выражается вопросительным предложением:

– Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли)

пригласить вас.

Поздравление:

• Разрешите (позвольте)

поздравить вас с.

• Примите мои (самые)

сердечные
(теплые, горячие, искренние)
поздравления.

• От имени (по поручению)

. поздравляем.

• От (всей)

души
(всего сердца)
поздравляю.

• Сердечно (горячо)

поздравляю.

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, стихийным бедствием, терактами, разорением, ограблением и другими событиями, приносящими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты,эмоционально окрашены:

• Разрешите (позвольте)

выразить
(вам)
мои глубокие
(искренние)
соболезнования.

• Приношу (вам)

мои
(примите мои, прошу принять мои)
глубокие
(искренние)
соболезнования.

• Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души)

соболезную.

• Скорблю вместе с вами.

• Разделяю (понимаю)

вашу печаль
(ваше горе, несчастье)
.

Наиболее эмоционально-экспрессивны выражения:

• Какое (большое, непоправимое, ужасное)

горе
(несчастье)
обрушилось на вас!

• Какая большая (невосполнимая, ужасная)

утрата постигла вас!

• Какое горе (несчастье)

обрушилось на вас.

В трагической, скорбной или неприятной ситуации люди нуждаются в сочувствии, утешении. Этикетные формулы сочувствия, утешения рассчитаны на разные случаи и имеют различное назначение.

Утешение выражает сопереживание:

(Как)

я вам сочувствую!

(Как)

я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благополучном исходе:

• Я вам (так)

сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен, что все кончится хорошо!

• Не впадайте в отчаяние (не падайте духом)

. Все
(еще)
изменится
(к лучшему)
.

• Все будет в порядке!

– Все это изменится (обойдется, пройдет!

Утешение сопровождается советом:

• Не нужно (надо)
(так)
волноваться
(беспокоиться, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать)
.

• Вы не должны терять самообладание (голову, выдержку)

.

• Нужно (надо)

успокоиться
(держать себя в руках, взять себя в руки)
.

• Вы должны надеяться на лучшее (выбросить это из головы)

.

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, утешение, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация)

также используются формулы
речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров или участия в выставках, при организации различных мероприятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.
Приведем речевые клише, которые используются в данных ситуациях.

Выражение благодарности:

• Позвольте (разрешите)

выразить
(большую, огромную)
благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично
(прекрасно)
организованную выставку.

• Фирма (дирекция, ректорат)

выражает благодарность всем сотрудникам
(преподавательскому составу)
за.

• Должен выразить начальнику отдела снабжения (свою)

благодарность за.

• Позвольте (разрешите)

выразить большую
(огромную)
благодарность.

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение,подарок принято благодарить словами:

• Я благодарен вам за то, что.

(Большое, огромное)

спасибо вам
(тебе)
за.

(Я)

очень
(так)
благодарен вам!

Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается,если сказать:

• Нет слов, чтобы выразить вам (мою)

благодарность!

• Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

• Вы не можете себе представить, как я благодарен вам!

– Моя благодарность не имеет (не знает)

границ!

Замечание,предупреждение:

• Фирма (дирекция, правление, редакция)

вынуждена сделать
(серьезное)
предупреждение
(замечание)
.

• К (большому)

сожалению (огорчению, должен
(вынужден)
сделать замечание
(вынести порицание)
.

Нередко люди, особенно наделенные властью, считают необходимым высказывать свои предложения,советы в категорической форме:

• Все (вы)

обязаны
(должны)
.

• Вам непременно следует поступить так.

• Категорически (настойчиво)

советую
(предлагаю)
сделать.

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной,вежливой или нейтральной форме:

• Разрешите (позвольте)

дать вам совет
(посоветовать вам)
.

• Разрешите предложить вам.

(Я)

хочу
(мне хотелось бы, мне хочется)
посоветовать
(предложить)
вам.

• Я посоветовал бы (предложил бы)

вам.

• Я советую (предлагаю)

вам.

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым,но без излишнего заискивания:

• Сделайте одолжение, выполните (мою)

просьбу.

• Если вам не трудно (вас это не затруднит)

.

• Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите.

(Не)

могу ли я попросить вас.

– (Пожалуйста, (очень вас прошу)

разрешите мне.

Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью:

• Настоятельно (убедительно, очень)

прошу вас
(тебя)
.

Согласие,разрешение формулируется следующим образом:

(Сейчас, незамедлительно)

будет сделано
(выполнено)
.

• Пожалуйста (разрешаю, не возражаю)

.

• Согласен отпустить вас.

• Согласен, поступайте (делайте)

так, как вы считаете.

При отказе используются выражения:

(Я)

не могу
(не в силах, не в состоянии)
помочь
(разрешить, оказать содействие)
.

(Я)

не могу
(не в силах, не в состоянии)
выполнить вашу просьбу.

• В настоящее время это (сделать)

невозможно.

• Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой)

.

• Простите, но мы (я)

не можем
(могу)
выполнить вашу просьбу.

– Я вынужден запретить (отказать, не разрешить)

.

Среди деловых людей любого ранга принято решать особенно важные для них вопросы в полуофициальной обстановке. Для этого устраиваются охота, рыбалка, выезд на природу, следует приглашение на дачу, в ресторан, сауну. В соответствии с обстановкой меняется и речевой этикет, он становится менее официальным, приобретает непринужденный эмоционально-экспрессивный характер. Но и в такой обстановке соблюдается субординация, не допускается фамильярный тон выражений, речевая «распущенность»

.

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности,дает общую положительную оценку:

• Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо)

выглядите.

• Вы не меняетесь (не изменились, не стареете)

.

• Время вас щадит (не берет)

.

• Вы (так, очень)

обаятельны
(умны, сообразительны, находчивы, рассудительны, практичны)
.

• Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный)

специалист
(экономист, менеджер, предприниматель, компаньон)
.

• Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно)

ведете
(свое)
хозяйство
(дело, торговлю, строительство)
.

• Вы умеете хорошо (прекрасно)

руководить
(управлять)
людьми, организовывать их.

• С вами приятно (хорошо, отлично)

иметь дело
(работать, сотрудничать)
.

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью, служит перекидным мостиком от одной реплики к другой. И в то же время норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены, вызывают разногласие, являются больным местом русского речевого этикета.

Об этом красноречиво говорится в письме, опубликованном в «Комсомольской правде»
(24.01.91)
за подписью Андрей. Поместили письмо под заглавием
«Лишние люди»
.Приведем его без сокращений:

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обращения людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй! Мы – никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро, используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве. Таким образом, синтаксическая единица – обращение – становится социально значимой категорией.

Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить, в чем заключается особенность обращения в русском языке, какова его история.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника. Это – вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша, так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка, по положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер, по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка, обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными,содержать оценку:Любочка, Маринуся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.

Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, только некоторые из них, например, собственные имена (в их основной форме, названия профессий, должностей служат обращениями и в официальной речи.

В языках других цивилизованных стран в отличие от русского существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе,так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США, сеньор, сеньора, сеньорита (Испания, синьор, синьора, синьорина (Италия, пан, пани (Польша, Чехия, Словакия)

.

Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны., будьте добры. извините., простите.

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Российской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа.

Конспект урока по теме Речевой этикет. 7 Класс

Конспект урока по русскому языку в 7 классе по теме: ПРИЧАСТИЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ

ЦЕЛИ УРОКА:

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ:

ознакомление учащихся с грамматическими признаками причастия; формирование умения различать причастия и прилагательные.

РАЗВИТИЕ РЕЧИ:

составление связного устного рассказа на лингвистическую тему; обогащение синтаксического строя речи учащихся путем использования причастий.

ПОПУТНОЕ ПОВТОРЕНИЕ:

Грамматические признаки прилагuательных и глагола.

ОБОРУДОВАНИЕ УРОКА:

1.Компьютер и проектор. 2.Раздаточные каррточки по теме урока. 3.Тесты для первичного контроля.

«Причастие-«часть речи, причастная(т.е. близкая) глаголу, в образе прилагательного».

В.Даль

«Сии глагольные имена служат к сокращению человеческого слова, заключая в себе имени и глагола силу». М.Ломоносов

1.ОРГ,МОМЕНТ.

2.ОБЪЯСНЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА.

На прошлом уроке мы завершили повторение имени прилагательного и глагола. Сегодня мы познакомимся с новым понятием ПРИЧАСТИЕ. (Для объяснения используем теннисный мячик) А) У меня в руках мяч. -Назовите признаки мяча: по форме- круглый; по величине- маленький; по материалу- резиновый, плюшевый, лохматый… по назначению- теннисный. -Какие части речи мы использовали для этого.(Прилагательные) -Что можно сказать об этих именах прилагателggggьных, какие признаки предмета- постоянные или временные- они называют? (Постоянные) Б) Произведем(поиграем) с этим мячом некоторые действия. -Какие признаки приобретает мяч? Мяч какой? (Летящий, падающий, упавший, пойманный, катящийся, прыгающий…)Это признаки мяча по действggggию: падающий- падает(наст.вр.); летевший- летел(прош. вр.) -Какие признаки мы называем- постоянные или временные? (Временные) -А вот в будущем времени можно сказать- мяч падает (Какой мяч будет завтра?) Мы не можем назвать будущий признак. -Почему? (Временный признак в будущем времени быть не может) (На экране появляется таблица)4 МЯЧ Какой? Какой? Круглый Желтый Маленький Резиновый Плюшевый Лохматый ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ Падающий (от падать- сам падает) Летящий (от лететь — сам летит) Прыгающий (от прыгать- сам прыгает) Упавший (от упасть-сам упал) Пойманнggый (кто-то поймал) ПРИЧАСТИЯ -Обратите внимание, что прилагательные мы можем заменить симнонимом(антонимом)- прилагательным(желтый-рыжий), причастие мы можем заменить сочетанием «местоим.+ глагол», от которого образовано данное причастие (летящий- который летит). В) Чем же отличается признак, обозначенный причастием, от признака, обозначенного прилагательным? СДЕЛАЕМ ВЫВОД: причастие обозначает признак предмета по действию, проявляющийся во времени; он не явлgяется постоянным. (На экране появляется таблица) Признаки прилагательного, глагола, причастия… ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ГЛАГОЛ Обозначает признак предмета Обозначает действие предмета ПРИЧАСТИЕ Обозначает признак предмета по действию ПРИЗНАКИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО ПРИЗНАКИ ГЛАГОЛА 1.Какой? 2.Род. 3.Число. 4.Изменяется по падежам 5.Имеет полную и краткую форму. 6.Согласуется с существительным. 7.В предложении -определение и сказуемое 1.Что делать? и др. 2.Лицо. 3.Число. 4.Род. 5.Возвратность. 6.Время. 7.Пеходность. 8.Вид. 9.Наклонение. 10.В предложении -сказуемое. ПРИЗНАКИ ПРИЧАСТИЯ5 1.Какой? Что делающий? 7.Возвратность. 2.Род. 8.Вид. 3.Падеж. 9.Время(наст.и Прош.) 4.Полная и краткая формы. 10.Дейстствит. и страдат. 5.Число. 11.В предложении-определение 6.Согласуется с существительным. и сказуемое -СДЕЛАЕМ ВЫВОД: А) Какую часть речи поясняет прилагательное? А причастие? (имя существительное) Б)Как изменяются прилагательные? Причастия? (Одинаково, по числам, падежам) В)Послушайте вывод Петра Чеснокова: (На экране появляются слова) Вот свойство мое оgбязательное: Склоняюсь я, как прилагательное. На все вопросы его отвечаю. Глагол по значению напоминаю. Г)СИНТАКСИЧЕСКИЙ РАЗБОР ПРЕДЛОЖЕНИЯ: (Ученик у доски) Морозы не могут сковать бушующую водную стихию. -Какими частями речи выражены определения? -Прочитаем эпиграфы к нашему уроку и объясним смысл каждой. -Какую же «силу имени» прилагательного заключает в себе причастие? -Какие признаки глагола имеет причастие? 3.ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАТЕРИАЛА: А)Откройте учебник на стр.26, прочитаем пар.№7. Б) А теперь составьте рассказ о причастии по данному плану ( План проецируется на экран) В) (НА ЭКРАНЕ ПОЯВЛЯЮТСЯ ЗАДАНИЯ: 1- «ТРЕТЬЕ ЛИШНЕЕ» 2-Подберите к прилагательным и причастиям, подходящие по смыслу существительные. Выделите суффиксы прилагательных и причастий.) Г)Прочитайте отрывок из поэмы А.Твардовского «Василий Теркин» (Текст на экране): Вспомним с нами отступавших, Помолившихся за нас. Воевавших год иль час, Павших, без вести иль час, Провожавших, вновь пропавших, Нам попить воды подавших, Помолившихся за нас.6 -Найдите причастия и определите их роль в данном отрывке. 4.ПЕРВИЧНЫЙ КОНgТРОЛЬ ЗНАНИЙ. (Тесты) 5.САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА. упр.№43 + проверка тестов. 6.ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ ТЕСТА И УРОКА. 7.Д/З7

Самоанализ урока по теме: Причастие как часть речи ХАРАКТЕРИСТИКА КЛАССА: ТИП УРОКА- изучение, первичное закрепление и контроль знаний. ЦЕЛЬ УРОКА: -ознакомление учащихся с грамматическими признаками причастия; формирование умения различать причастия и прилагательные. РАЗВИТИЕ РЕЧИ: -составление связного устного рассказа на лингвистическую темgу; обогащение синтаксического строя речи учащихся путем использования причастий. ПОПУТНОЕ ПОВТОРЕНИЕ: -грамматические признаки прилагательных и глагола. CПЕЦИФИКА УРОКА- судя по реакции класса, тема урока вызвала определенные трудности для восприятия. СТРУКТУРА УРОКА — 1.Орг.момент.- настрой на трудовую деятельность.(1 мин) Цели: Воспитательная- организованность(учитель- учащиеся) Готовность к уроку Вежливость (учитель- учащиеся) Образовательный- умение быстро настроиться на учебный процесс Обе эти цели должны работать на проявление интереса к предмету. 2. Объявление новой темы и вывод по предыдущей теме.- Главный этап (20 мин) Триединая дидактическая задача- воспитательная- настроить на внимание и на восприятие нового материала Образовательная- развитие общеучебных умений: связывать новый материал с ранее изученным Развивающая- формирование мотивов деятельности, развитие связной речи СУМ- отбор материала: Игра с мячом Карточки-№1 таблица; работа с учебником; карточка №2 с планом(для работы по развитию речи); №3 игра «Третий лишний»; №4 (отличи прилагательное и причастие); №5 работа со стихотворением- анализ . МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ: 1)коллективный — игра с мячом(учитель-класс), доска- класс. 2)индивидуальный- работа с учебником 3)в парах( с карточками)8 4)фронтальная- ответы с места по цепочке. СТИМУЛИРОВАНИЕ И МОТИВАЦИЯ: 1)формирование интереса к учебе(подбор разнообразного материала и игра) 2)формирование ответственности. ПРАКТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ: 1)игра, 2)работа с доской 3)работа по карточкам 4)работа с учебником ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: 1)общеклассная (с доской, игра) 2)фронтальная(опрос, ответы на вопросы) 3)индивидуальная(учебник) 4)в парах (карточки) 5)восприятие на слух РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ: В процессе всего урока(проверка усвоения нового материала) МОТИВАЦИЯ НА УСПЕШНОЕ УСВОЕНИЕ ЗНАНИЙ: — спокойная обстановка на уроке — использование методов поощрения — подбор разнообразных примеров — игра в начале урока 1У. Первичная проверка новых знаний. ЦЕЛИ: воспитывающая- самостоятельность, внимание, аккуратность Образовательная- выявление трудностей в усвоении нового материала Развивающая- развитие логического мышления, рачи. (работа по карточкам) У.ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕРВИЧНЫХ ЗНАНИЙ И ПЕРВИЧНЫЙ КОНТРОЛЬ: ЦЕЛИ: -воспитательная- внимание, выделение главного, аккуратность. — образовательная- проверка усвоения нового материала. — развивающая- самостоятельность, вдумчивость, логическое мышление, самоконтроль. У1. Подведение итогов теста и урока. У11.Инструктаж по Д/З

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: